Waaat eees yuvar naym? Oh, you aaar veree Engleesh! Good, good!
It's the typical Kerala Manglish(my friends will be cursing me here for use of that cliche word, but its unavoidable).
A heterogenous mixture of Malayalam and whatever English one has learned-in-any-way-whatsoever, mixed according to the whims and fancies of the speaker, this language is fun to hear and imitate. Strictly, there are no rules. The speaker uses any opportunity provided (by vowel-sounds in English), to increase his intimacy with his mother tongue, Malayalam, by dubbing the original sounds with the typical, elongated Malayalam sounds.
Another batch of speakers (apart from moving English language to tears), directly transalate native Malayalam to English word-by-word on the fly. Examples are:
Mohan Kumar where is? (from: Mohan Kumar evide?)
Yellow line do not cross (from: Manja vara kadakkaruthu)
Road is very traffic (from: Road bayangara traffic aanu)
Once upon a time, once upon a time (instead of: One at a time, one at a time - but this is very rare.)
The list goes on... And if you understand them, you either know Malayalam, or you speak that kinda language.
C'mon its time to get back to the classic Trivandrum greeting - "Enthirede? Sokam thanne?"
PS: The above grapic is based on one from the newspaper The Hindu, whcih had an article about this topic, loooong back.